更多

关闭

当前位置:语言中心 > 英语 > BEC > BEC学习 > BEC初级 > BEC初级阅读 > 2012读新闻练英语BEC初级阅读7

成绩查询考试日历

2012读新闻练英语BEC初级阅读7

http://yingyu.yinghuaedu.com  来源:英华教育(青岛)语言中心  发布时间:2012-09-10 15:54:07

英华教育(青岛)语言中心--2012读新闻练英语BEC初级阅读7-英华外语整理2012读新闻练英语BEC初级阅读7,供学员学习?班制灵活,随报随学,英华教育咨询热线:400-0532-757

英国人热衷创业
 
  一项国际调查发现,去年,全球最富裕国家大多出现了初创企业数量下降的趋势,但英国人却创业热情高涨。
   Enthusiasm for entrepreneurship last year helped the UK to buck the trend for falls in the number of start-ups in the world’s richest countries, an international survey has found.

  《全球创业观察》(Global Entrepreneurship Monitor)发现,在美国,创业者占成年人口的比例从12.4%降至10%,加拿大从9.3%降至7.1%,法国则从5.4%降至4.4%。《全球创业观察》是全球最全面的有关早期创业活动的研究报告。
   The Global Entrepreneurship Monitor, the most comprehensive study of early-stage start-up activity, found the proportion of adults creating businesses dropped from 12.4 per cent to 10 per cent in the US, 9.3 per cent to 7.1 per cent in Canada and 5.4 per cent to 4.4 per cent in France.

  而在英国,该比例仅从6.2%降至5.8%。这一降幅在统计上可谓微乎其微。
   In the UK, however, the decline - from 6.2 per cent to 5.8 per cent - was considered statistically insignificant.

  《全球创业观察》报告作者、伦敦商学院(London Business School)的丽贝卡o哈丁(Rebecca Harding)表示,在英国有一股创业热潮,人们甚至将其称为"新型摇滚"。
   There is a buzz about entrepreneurship in the UK that has led some to call it the new rock’n’roll, according to Rebecca Harding, the GEM report’s author at London Business School.

  尽管英国创业者占成年人口的比例低于北美或中国和印度等新兴经济体,但仍高于欧洲其它国家。
The proportion of adults starting businesses in the UK is higher than other European countries al- though it remains less than in north America or emerging economies, such as China and India.

  哈丁表示:"我认为我们现在还不够’摇滚’,但相比很多国家,我们已经很’摇滚’了。"
   "I don’t think we are rocking and rolling as much as we need to, but we have more rocking and rolling going on than many other countries," Ms Harding said.

  年轻人的创业热情很高。尽管多数初创企业都是由35岁至44岁的人创办的,但在18岁至24岁的年轻人中,逾64%的人认为创业是一个不错的职业选择,80%的人认为企业家拥有较高的社会地位。
   Young people are enthusiastic about entrepreneurship. Although most start-ups are created by people aged between 35 and 44, more than 64 per cent of 18- to 24-year-olds think entrepreneurship is a good career choice and 80 per cent think that entrepreneurs have a high status in society.

  哈丁表示,英国潜在的创业者们长期以来一直因为惧怕失败而止步不前。但《全球创业观察》发现,这种担心可能毫无根据。
   Fear of failure has long held back would-be British entrepreneurs, according to Ms Harding. But GEM found such concerns could be unfounded.

  在英国,93%的初创企业发展成为知名企业。这表明,多数初创企业都存活了下来。
   The proportion of people running established businesses in the UK is 93 per cent of the start-up rate, showing that most ventures survive.

  在美国,仅有一半的知名企业为初创企业。
   In the US, there are barely half as many established companies as there are start-up businesses.

  英国小企业联合会(Federation of Small Businesses)的西蒙o布里奥特(Simon Briault)表示,阻碍创业活动的主要障碍是政府繁杂的手续,而非市场不确定性。他表示:"由于需要另外考虑薪资、税收、医疗、安全和聘用规定等问题,人们害怕聘用人才。"
   Simon Briault, of the Federation of Small Businesses, said red tape rather than market uncertainties was the main barrier to enterprise. "There is a fear of employing people because of the extra considerations about payroll, tax, health and safety and employment rules," he said.

  英国创业者似乎不惧怕创新。《全球创业观察》发现,英国创业者对问世不到一年的新技术的利用率与美国大致相同。
   UK entrepreneurs do not seem to fear innovation. GEM found that they were about as likely to use a technology that was less than a year old as people in the US.

  在英国,女性创业率是男性的一半。这一性别差距比美国和德国都要大。
   Women are half as likely as men to be involved in start-ups in the UK - a wider gender gap than in the US and Germany.

  然而,《全球创业观察》发现,过去一年,英国多数地区的女性创业活动都相当稳定。
   But GEM found female entrepreneurship was reasonably constant in most UK regions during the past year.

  Aurora首席执行官格伦达o斯通(Glenda Stone)表示,女性创业通常较为容易,因为她们之中有更多人呆在家中,或者做兼职工作。Aurora是一个由2万多女性创业者组成的网络。
   Glenda Stone, chief executive of Aurora, a network of more than 20,000 female entrepreneurs, said it was often easier for women to start a business because more of them were based at home or worked part-time.

  然而,最近的利率上调和人事政策变动(大公司正试图让工作女性更为舒适),意味着2007年选择创业的女性数量将减少。
   However, recent rises in interest rates and changes in the personnel policies that would see large companies trying to be more accommodating to working mothers would mean that fewer women chose to start up a business during 2007.

  她表示:"我想,人们现在更加有点儿犹豫不决了。"
   "I think people are a bit more nervous right now," she said.

(责任编辑:)

转载时请注明本文地址:http://yingyu.yinghuaedu.com/bec/bstudy/chuji/cyuedu/view_497.html

相关关键字: 新闻 英语 英华 青岛 学习 阅读 辅导 培训 学校

上一篇:2012读新闻练英语BEC初级阅读6

下一篇:2012读新闻练英语BEC初级阅读8

扫描二维码加微信好友
扫描二维码查看手机名片
青岛英华英语-岛城权威英语培训机构
青岛学外语选青岛英华外语学校

问吧

更多>>
咨询关于贵校俄语教师招...
你好,招聘事宜可以发送个人简历至人事部邮箱,相...[详细]
您好,打算寒假学德语,...
同学你好,学校2013年寒假开设各级别德语课程,具...[详细]
你好,请问现在有葡萄牙语...
同学你好,学校现有葡萄牙语白天,晚班和周末班班...[详细]
我要提问
#

英华外语承诺

全国免费咨询电话:0532-85925679

学费更优惠!
青岛英华教育语言中心,作为全国AAA级语言中心,秉承“平等教育、惠及大众”的原则,以公平合理的收费,超一流教学质量,赢得了广大学员认可与赞誉!
教学更权威!
语言中心采用“质量生存法则”,打造了一支由外国持证专家+海归硕士组成的精英教学团队,是岛城教学研究,教材研发的权威机构,岛城外语教学领航者。
服务更超值!
“想同学之所想,急家长之所急”是英华教育服务的理念。学校采用四位一体的服务模式,即:教务主管+课程顾问+班主任+任课教师的综合服务模式,属岛城首创!
报名更放心!
“选择英华,收获未来!”是所有英华人的承诺。中心课程包教包会,学不会免费重学。开课前无条件转班、调课。中心采用学员否决制,由学员对教学团队进行严格考核!